-
首页
-
时政
-
中国新闻
迎合中国习俗 西方品牌弄巧成拙
为吸引大陆顾客,西方时尚品牌将中国元素注入产品中,但由于文化差异,“入乡随俗”的商家闹出笑话。
美国《商业内幕》(Business Insider
)报导,中国的时装微博Gogoboi
收集了一些西方品牌为“投其所好”而“弄巧成拙”的例子,其中五则被旧金山的全球咨询公司Landor
公布。
第一则是耐克公司的一款特别版球鞋。左鞋后跟有中文“发”字(意为发财、发达),右鞋后跟有“福”字(意为福气、有福)。此鞋想传递的意思是“财富到来”,但没想到“发福”有“变胖”的含义。
第二个例子是路易-
威登的猴子项链。为迎接猴年,路易-
威登推出一款特别版黄金项链,标价2,450
美元。然而,该项链的猴子设计却成了一只大猩猩,让中国人反感。这款项链得到几百个负评。
法国迪奥公司推出的限量版金色项链“庆祝猴年”,也是“吃力不讨好”。原因是此金色项链像一条红绳。
而纪梵希公司推出的“欢庆猴年”生肖日历,猴子的形象更像一个大猩猩。
最后是巴宝莉公司的一款边上印有“福”字的经典围巾。中国网民批评说,大红的福字与围巾的浅白色调不协调。