Western Medicine, Traditional Chinese Medicine, and Cultivation Practice

Western Medicine, Traditional Chinese Medicine, and Cultivation Practice

2018-04-06
Western Medicine, Traditional Chinese Medicine, and Cultivation Practice
 
As humans, we digest rice, wheat, and other foods daily to keep us alive. We cannot escape illness, which brings us pain and discomfort, so we try hard to avoid it. There is a saying that “Whatever you have, don’t have an illness; when you don’t have something, make sure it’s not money.” We frequently see pharmacies along the street, and the hospitals are crowded. How can we best cure or prevent an illness? The methods used are generally classified into one of three schools—Western medicine, traditional Chinese medicine, and qigong (cultivation practice).
 
Western medicine is the most popular treatment method nowadays. Based on human anatomy, Western medicine has developed a systematic theory and a clinical practice. Routine treatments include injections, drug ingestion, surgery, chemotherapy, and so on. It can be described as “applying treatment only to your head if you have a headache, or only to your feet if you have pain in your feet.” The treatment focuses on only a portion of the body and is quite mechanical. For example, a doctor simply gives antipyretic drugs and/or injections to fever patients, antibiotics to patients with inflammation, and performs surgery on and/or recommends chemotherapy to cancer patients.
 
The glory days of traditional Chinese medicine have passed, but there is a resurgence of interest in it. It differs from Western medicine, which emphasizes treating whichever part of the body is afflicted, as traditional Chinese medicine regards the human body as a complete system. The theory of channels and collaterals, time and energy flow charts, yin yang, and the five element principles are organic, and they stress overall health. It advocates dialectical treatments, harmonization between human and heaven and earth, as well as your surroundings, and the influence of your mood and health. One of the classic statements is “Anger hurts the liver, depression hurts the spleen, and fear hurts the kidneys.” To cure or prevent a sickness one needs to not only use medicine as a remedy, but also improve one's mood, temperament, and living habits. From this standpoint, traditional Chinese medicine appears to be more sophisticated than Western medicine.
 
I have a friend who is a college professor. She once stopped menstruating and felt very ill. A doctor of Western medicine diagnosed a gynecological disease and prescribed many medications for her. She took the medications but they did not help. She was later introduced to an old traditional Chinese medicine doctor, who said that the cause was lack of blood flow in her stomach. She recovered after she took the first dose of Chinese medicine. What looked like a gynecological disease turned out to be a stomach problem. There is profound intelligence in traditional Chinese medicine.
 
“Qigong” is a new term; its essence is really cultivation practice. When neither Western nor Chinese medicine work, people turn to qigong or cultivation practice. At the entry level, people think qigong is practicing movements and directing qi. At higher levels, one understands that illnesses are the result of karma from past wrongdoing. In order to cure illnesses, people must practice cultivation, eliminate karma, repay karmic debts, turn their hearts to benevolence, return to their true selves, and learn endurance and tolerance, to cure their illnesses at their roots. This is the way to truly cure a disease, although some people do not understand nor accept it.
 
I once saw a case of a middle-aged woman in Taiwan suffering from breast cancer. Her symptoms included ulcerations of the breast and leaking of a yellow fluid. She began practicing Falun Gong. During meditation, she once entered a deep trance where she saw a silver fish full of hatred towards her. She had killed the fish in the past, and her illness was the result of its hatred. After she began to cultivate, the Buddha Fa dissolved the hatred the fish had for her. In our dimension, her breast stopped leaking the yellow fluid, it started to heal and scab over, and she recovered.
 
There is an article online about a man who studied traditional Chinese medicine in China. After he came to the United States, he went to medical school, became a doctor, and opened his own clinic. He later became a Falun Gong practitioner. He charged his patients $200 for treating them with Western medical science, $100 for traditional Chinese medicine methods, and it was free if he taught them Falun Gong. People found this perplexing and asked why he charged so differently for his treatments. He replied, “As a doctor of Western medicine, I am solely responsible for your health, so I charge you the full price. As a traditional Chinese medicine doctor, I prescribe medicine for you as well as provide suggestions on how to improve your living habits. I am therefore responsible for half of your health, and you are responsible for the other half, so I only charge you half the price. If you practice Falun Gong, you will have a healthy mind and body by following the teachings. You are then completely responsible for your own health, so I therefore teach the exercises for free.”
 
This American doctor revealed the realities and secrets of healing an illness. The three methods apply three mechanisms and represent three levels of increasing sophistication.
 
If you want to be truly healthy, ponder what that doctor said.
 
西医﹒中医﹒修炼
 
人在世间,日食五谷,焉能不病?病则痛、难受,所以人又极力避之,正所谓“有什么别有病,没什么别没钱”。故街上药铺林立,医院挤挤。那怎么才能治病、防病呢?一般说来,大致有西医、中医和气功(修炼)三种途径。
 
西医是当今最风行和最主要的治疗方法。现代西医以人体解剖学为基础,发展出临床的一套理论和治疗技术,打针、吃药、开刀、拍片、化疗等主要治疗方法。讲的是“头疼治头,脚疼医脚”,局部处理,也比较机械。比如发烧就吃退烧药,打退烧针,发炎就吃抗生素,哪儿溃烂、癌变了就开刀切掉它。
 
中医在历经了兴盛又衰落后,现在正在再度兴起。区别于西医的局部份析和治疗,中医更倾向整个人体看作一个系统,经络学说、子午流注图、阴阳五行说等,都强调了整体、有机的概念。所以讲究辨证施治,人要与天地、外部环境相合相配,心情、情绪也影响到健康,经典的有“怒伤肝,郁伤脾,恐伤肾”等说法。要好病、防病,就不仅用药物调理,还要调节、改善自身的心情、脾气乃至生活习惯。这样看来中医比西医高明。
 
我有一个好朋友,在大学教书,有一段时间月经停了,憋得很难受。找西医看了多次,都认为是妇科出了问题,开了很多药,吃了也没用。后来有人介绍了一个有名的老中医,老中医看了认为是肠胃纳血不足所致,一剂药下去,立刻见效。看似是妇科的毛病,问题居然在肠胃,这正是中医的深刻和高明之处。
 
气功是新名词,本质是修炼,用了前两招都不行,人们就开始求助于气功与修炼了。简单的气功人们觉得只要练练动作,运运气就行了,可真正的高层次修炼认为,病是人以前做了不好的事情欠下了业力所致,所以要好病,就要修炼,要消业、还业,人心要向善,要求真,要学会宽容、忍耐等,从根上去病。当然这也是最彻底的治病方法,不过也有些人对此不理解,不接受。
 
曾看到台湾一个病例:一位中年妇女得了乳腺癌,病处溃烂、流黄水,刚好她开始修炼法轮功了。一次,在打坐中深度入定,进入一个很深的空间,看到一条银色的鱼,对她十分仇恨,原来是她以前杀生所致,其它鱼没有太多怨恨,可这条鱼非常恨她,所以导致她得病。因为开始修炼了,佛法化解了鱼对她的怨恨,表现在这边就是病处停止流黄水,开始收敛、结痂了,最后彻底痊愈了。
 
巧的是,以前在网上看到一个美国医学博士施诊的例子。他在中国学过中医,到美国又学了西医,后来又炼起了法轮功,从医院工作出来后,他自己开了一家诊所,出诊的标价是:看西医一次200美元,看中医一次100美元,教炼功法0美元。别人觉得很奇怪,问他同一个医生看病,为何三个价格,他答道:看西医,我要为你的健康负全部责任,就收全价;看中医,我要开药,还要提出改善生活习惯的建议,我为你的健康负一半责任,你也要为自己健康负一半责任,所以我收一半钱;而你要修炼法轮功,你只要按照法轮功的教导去做就会身心健康,你将为你自己的健康负全部责任,所以我分文不取,免费教功。
 
你看,这位美国博士医生刚好道出了治病的真谛和奥秘,三种方法,三种机理,三个层次,依次递升。
 
朋友,您想得到真正的健康吗?那就好好想想这位博士医生的话吧。
    来源: 看中国

    一周点击排行