中美高层对话 暗语满天飞
2016-06-07

中美战略与经济对话6月6日上午在北京开幕,磋商的议题包括气候变迁、汇率、外太空等。在严肃的磋商气氛下,两国高层使用暗语的方法,隐喻复杂的中、美关系,以及各项议题的解决非一蹴可矶。

《美国国家公共广播电台》(NPR)6月7日报导,习近平在开幕式发表讲话,结语时引用宋代辛弃疾的《菩萨蛮.书江西造口壁》的名句,他说:“中国宋代诗人辛弃疾有一句名句,叫作‘青山遮不住,毕竟东流去’。意思是天下的大江大河千回百转,历经多少曲折,最终都会奔流到海。”

美国国务卿克里(John Kerry)入境随俗,开幕式致辞时也引用中国成语“积沙成塔”,形容美、中对各项议题达成共识的困难度,以及需要时间解决。克里说:“我们应该要有信心去建那个塔。”

在工作会议进行期间也会听到以隐喻方式暗指对方有待改善,在绿色电力工作会议,对于中国大陆目前还在建设会增加温室气体排放的燃煤电厂,美国财长卢(Jack Lew)说:“这就像用有洞的桶子装水一样,是行不通的。”

南加州大学传播和国际关系学教授阿伦森(Jonathan Aronson)表示,用华丽的隐喻,可以不至于让对方难堪,但又能表达自己的看法。

可以肯定的是,在严肃的场合,隐喻是不具体说明白但又能表达看法的好方法。 
    来源: 大纪元 责编: Kitt

    上一篇: 刘亚洲斥郭徐触犯一大底线 字字击中要害

    下一篇: 何韵诗批环球时报 “做足功课再交洗脑卷”