地址: Array NY
问:怎样立收据(租约)好?
答:在美国,付钱(借钱)一定要拿到收据存证,很多人都了解,然而许多英文不通的华裔移民,只用简单中文写下收据、借条,一旦出现纷争时,这类文件是很难作为呈堂供证来保障自身权益的。
并不是说使用中文书写就没有法律效力,而是许多华人简单写下的中文文件往往缺乏法令规定要提供的信息,因此法律效力大打折扣。如:“我有押金收据,为何房东不还我钱?”有人出具一份中文收据,希望向房东要回650元押金。然而这份只以中文书写的简单收据缺乏法律规定的租房地址、租金、租期等详细信息,其实“形同废纸”,更别提要以此为证控告房东。
亲友间的金钱往来,如果要立据,务必使用正式的英文文件(明确标出还款方式、条件、期限等信息),一般中文书写的借条根本无法涵盖复杂的法律条文规定。
此外,许多华人房东与房客,都习惯“口头说了算”,彼此靠著“信任”达成租约。彼此信守约定当然是最完美的状况,但房客与房东纠纷时有所闻,为了保障互相权益,能够签订协约是避免冲突的最佳途径。
租约表格都有贩售,而且网络上也有表格可直接下载,不懂英文的话,或请亲友协助填写,确认资料无误,可有效减少租金支付、押金退还的争议。