认识自己(上)Know Thyself (Part 1of 2)
凯勒丰是与苏格拉底相知极深的朋友。有一天,他特意跑到特尔斐神庙,向神请教一个问题:世上到底还有谁比苏格拉底更聪明?神谕曰:没有谁比苏格拉底更聪明。
凯勒丰高兴的向苏格拉底展示了神谕的内容,可是他从苏格拉底脸上看到的却是茫然和不安。
苏格拉底不认为他是最聪明、最有智慧的人。于是,苏格拉底要寻找一位智慧声望超过他的人,以反证神谕的不成立。
他首先找到一位政治家。政治家以知识渊博自居,和苏格拉底侃侃而谈。苏格拉底从中看清了政治家自以为是,其实是无知的真面孔。他想,这个人虽然不知道善与美,却自以为无所不知,我却认识到自己的无知,看来我似乎比他聪明一点。
苏格拉底还不满足,依然继续着他的求证。他找到了一位诗人,发现诗人吟诗做赋全是出于天赋,而诗人自以为能诌几句酸诗便可以目空一切。
接下来,苏格拉底又向一位工匠讨教,想不到工匠竟重蹈诗人的覆辙。因一技在手便以为无所不能,这种狂妄反而消弭了他所固有的智慧之光。
Socrates' close friend Chaerephon once consulted God at the Oracle of Delphi and asked, "Is there any other person in the world who is wiser than Socrates?"
God answered: No man is wiser than Socrates.
Chaerephon pleasantly displayed God's answer to Socrates. But to his surprise, Socrates' acted mystified and even uncomfortable.
Socrates did not believe that he was the wisest and most intelligent person in the world. To disprove God's conclusion, he decided to look for a person with more wisdom and a better reputation than himself.
First, he found a politician. The politician had a very high opinion of his own knowledge and talked non-stop with Socrates. Socrates saw the politician's self-righteousness and ignorance. He thought, "Although this person knows nothing about compassion and beauty, he thinks that he knows everything. At least I recognize that I am ignorant; so it seems that I am wiser than him."
Socrates was not satisfied, and he continued with his pursuit. He found a poet. This poet was a genius at writing poems, but he thought that he was the wisest man alive simply because he could write poems.
The next person he met was a craftsman. To his dismay, the craftsman made the same mistake as the poet did. He thought that he could do anything because he had some good skills. His pride eroded some of his own intellect.