前野马队员远离痛苦 感谢干细胞治疗法
2016-09-19

前丹佛野马队球员Ron Egloff在高尔夫球场上的出现,使这个夏天变得不太寻常。

看到他在健身房,或是骑自行车,或徒步旅行,或只是在周围散步也会司空见惯。但是这样的场景并非总是如此正常。无论有没有横幅,他们都没有能力、或没有资格在这个位置!

Egloff说:「我已经到了不能挥动高尔夫球杆的地步」,「打高尔夫球让我受到伤害。」

高尔夫并不是一项需要身体接触的运动,但多年在野马队做近端锋的Egloff付出了相当大的代价——他的臀部受伤,背部疼痛,他的膝盖每走一步就发出咯吱声及疼痛的呻吟。

但现在不是了!

Egloff说:「我没有疼痛」,「我每天早上工作都没有疼痛。今年夏天我打了很多场高尔夫,比我病痛期间很多年都多」。

Egloff和许多前野马队成员,及其他前NFL球员——已经转向了一个新的、创新的过程中,即干细胞疗法。具体而言,这些橄榄球大师已与高级干细胞治疗机构联手,且该机构目前已在约翰斯敦和丹佛有开设诊所。这项治疗遵循快速(免费)咨询,简单,且无痛。「大约需要一个小时」Egloff说。

尽管干细胞疗法背后的科学是复杂的,但外行人对它是如何、以及为甚么工作的解释非常有意义。从本质上说,负责维修和振兴体内组织的干细胞,是从自己的骨髓中取出,然后注射到旧伤周围,通常是关节注射。从那里,身体开始进行自我修复。即使没有正确工作的韧带或骨头突然开始工作,也没有因昔日的伤口而带来疼痛感。

「这真是太神奇了。」或许Egloff的解释更有意义。

目前痛症有各种传统的治疗方法,但干细胞治疗是可以根治痛症的新方法。因此, 位于纽约的 Park Avenue Stem Cell 也衷心的希望这一新技术可以造福人类,给人类的健康带来更加光明的未来!

联系电话:917-607-0658;646-427-3350
网址:www.parkavenuestemcell.com



Former Broncos feeling less pain thanks to stem cell therapy

Seeing former Denver Broncos player Ron Egloff on a golf course this summer won’t be unusual.

Seeing him in the gym, or on a bike, or a hike or simply strolling around will be commonplace, too. But such sightings weren’t always so normal.

「I got to the point where I couldn’t swing a golf club,」 he says. 「It just hurt to play golf.」

Golf isn’t a contact sport, but years of playing tight end for the Broncos took its toll on Egloff. His hips hurt, his back ached, his knees creaked and groaned with every step.

But not anymore.

「I have no pain,」 he says. 「I work out pain free every morning. I’ve played more golf this summer than I have in years.」

Egloff – and plenty of former Broncos and other ex-NFL players around the country – have turned to a new and innovative procedure, stem cell therapy. Specifically, these gridiron greats have teamed up with Premier Stem Cell Therapy, which now has clinics in Johnstown and Denver. If the name sounds familiar, it should, as Mile High Sports Radio host Gil Whiteley, shares a very similar story with Egloff. Also an avid but aging golfer, Whiteley too swings pain free this summer, all because of Premier Stem Cell Institute.

The treatment, which follows a quick (and free) consultation, is simple and painless.

「Takes about an hour,」 says Egloff.

While the science behind stem cell therapy is complex, the layman’s explanation of how and why it works makes perfect sense. Essentially, stem cells, which are responsible for repairing and rejuvenating tissues within the body, are removed from one’s own bone marrow and then injected in and around old injuries, usually joints. From there, the body does what it does best – it repairs itself. Ligaments or bones that weren’t working correctly suddenly do – all without the pain that comes along with injuries from yesteryear.

Perhaps Egloff’s explanation makes even more sense.

「It’s amazing.」
    来源: 看中国 责编: Kitt

    上一篇: 五岁小女孩学到四年级 翰林院2016再现神童佳绩

    下一篇: 干唐轩活瓷传情 心意诉说