三代日本天王和麦克阿瑟
2019-05-21
文︱徐荣

一个时代结束
4月30日,日本明仁天王出席“退位礼正殿之仪”时向日本国民发表了最后一次公开讲话,感谢国民对明仁的支持;期盼德仁的令和年代和平及丰硕成果。日本首相安倍晋三代表日本国民向明仁天王表达感谢。

时隔202年日本天王退位仪式——“退位礼正殿之仪”,于日本当地时间4月30日下午5时在天王宫殿“松之间”举行。

明仁天王说,担任天王30年以来,一直抱有对日本国民深深的信赖和敬意,并承担和执行天王职责,是非常幸福的事情。日本国民接受和支持天王,对此他由衷表示感谢。5月1日就是日本新的天王时代——令和年代,他与美智子王后由衷期盼、祈福新天王年代为日本以及全球民众带来和平,成果丰硕。

从5月1日开始,明仁天王、美智子王后成为日本“上王”与“上王后”。王子德仁、王子妃雅子承继日本天王、王后职责,开启日本新的令和年代。根据日本法律,天王担负的主要职责是日本宪法规定任命首相等政府内阁官员、召集国会、授勋等。德仁天王、雅子王后原先的职责将交接给秋筿宫文仁亲王夫妇。

明仁天王幼年趣事
1946年秋天,明仁在东京郊区贵族学校学习院上学,来自美国费城的44岁女作家维宁(Elizabeth Gray Vining)担任他的英文老师。

维宁坚持使用比较平凡的名字称呼明仁,她说:“在我的班上,你叫吉米(Jimmy)。”明仁随即回应:“不,我是王子。”

当时维宁已经为明仁同班的其他学生都取好了英文名字,她说:“是的,你是明仁王子,那是你的本名。但在这个班上,你有一个英文名字,叫做吉米。”

正在学校其他学生紧张到面面相觑的时候,明仁笑著接受了维宁给取的英文名字,大家也都笑得很开心。

麦克阿瑟与日本天王
第二次世界大战后,美国和盟国国内要求将明仁的父亲裕仁天王以战犯罪名起诉,在压力和呼声日渐高涨的情况下,伟大的麦克阿瑟将军深谋远虑,认为裕仁是日本非军事化和转变为民主国家的关键人物。

麦克阿瑟将军曾在东京对一位从美国来的客人说:

“美国的前线在亚洲。我们不能像把欧洲扔给共产主义那样,再把亚洲抛弃给共产主义。和平时期与战争时期一样,我们也应在两个前线同时作战。不管在中国发生了什么,我们在亚洲还有机会,我们拥有惟一的机会是使日本人民进入到一个好的社会。亚洲有个俗话——日本是亚洲的未来。亚洲接下来的百年历史,乃至接下来的千年历史,可能要在日本这里得到确定……”

因此,明仁被安排学习美国民主价值,以此重建日本。日本政府原计划聘请一名英国男性担任明仁家教,但麦克阿瑟的幕僚成功地让美国人来担任明仁的教师。

一个时代开始
如今明仁交棒给德仁,开启了“令和”纪年。“令和”用英文拼写是“Reiwa”,日本官方宣称这两个字是出自日本古籍《万叶集‧卷五‧梅花歌卅二首‧并序》的诗句“初春令月、气淑风和、梅披镜前之粉、兰熏佩后之香”。

西方媒体曾给出“令和”不同的翻译解释。彭博新闻社将日本新年号“令和”译为“Auspicious calm”,即“吉祥、平和”之意。英国《卫报》译成“Fortunate harmony”,即“吉利、和谐”。美联社的选择是“Pursuing harmony”,寓意“追求和谐”。

《纽约时报》则直接翻译为“Order and peace”,指“秩序与和平”。英国广播公司(BBC)则有所不同,翻译为“Order and harmony”,即“命令与和谐”。日本外务省确定新年号“令和”英文参考译法是“Beautiful Harmony”,即“美好、和谐”。
    来源: 看中国 责编: Kitt

    上一篇: 三十六计系列 第二十九计“树上开花”

    下一篇: 带来文运的“多宝塔”